有中国元素的外国电影那些外国电影里的中国元素,究竟有多少“疗效”?

国内的观众在经历了这么多大片的“洗礼”后,已经变得越来越成熟。一旦片方只是为了圈钱就强行植入几张熟悉的中国脸或是几句中文台词,已经没有几个人还会为这样的东西急着买单了。相比之下,中国元素的多与少倒是其次,首先得保证观众看到的是一部好作品才行
原标题:那些外国电影里的中国元素,究竟有多少“疗效”?国内的观众在经历了这么多大片的“洗礼”后,已经变得越来越成熟。一旦片方只是为了圈钱就强行植入几张熟悉的中国脸或是几句中文台词,已经没有几个人还会为这样的东西急着买单了。相比之下,中国元素的多与少倒是其次,首先得保证观众看到的是一部好作品才行。作者:爱力盆特来源:传媒内参-传媒大眼不知道大家发现没有,这几年中国元素在外国影视作品中出现得越来越频繁,也越来越多的从负面转向正面,从不了解转向日益专业,从为了黑而黑转向调侃、高级黑,再逐渐过渡到尊重和自觉弘扬中国的传统文化。时至今日,这些来自海外的影视作品,已经完全演变成为传播中国文化的另一重要手段。文化渗透,让中国元素完美融入国外文化说到第90届奥斯卡颁奖典礼上的最大赢家,显然非《水形物语》莫属。这部以13项提名领跑奥斯卡的小众影片,最终竟获得了包括“最佳影片”在内的4项大奖。为配合该片在中国的上映,官方还特意发布了一款极具中国风特色的海报,并很快引发全网热议。这款由中国插画家鹿菏创作的宣传海报,墨色晕染,缠绵悱恻,深得导演吉尔莫·德尔·托罗的喜爱,甚至还将海报专门晒在自己的社交媒体上。与独有偶,时隔5年后上映的续集片《环太平洋:雷霆再起》,也曾官宣了一版“浓墨重彩”的中国版海报,将机甲战士与怪兽大战的场面完美地融合在色彩浓郁的水墨画中。不仅海报上的中国元素为人所期待,在2016年上映的动画电影《功夫熊猫》中,“萌萌”、“帅帅”、“酷酷”的原型本身就来自某主题乐园中的三只大熊猫。由明星动物“出演”顶级票房大片,这还是头一次。值得一提的是,在《功夫熊猫》系列的三部作品中,每一次极尽能事地展现了剪纸、寺庙、八卦、阴阳、水墨画、气功、道法自然等多种中国元素,满满的中国腔调也是该片能够行销全球的又一成功要素。比如剧中的熊猫村的概念,其原型就来自中国四川的青城山。熊猫村的建筑细到画梁雕栋、窗棂屋顶,包括服装质地和舞蹈设计,几乎每一样都借鉴了大量的中国传统元素,那神隐一般的村子潜藏在重重迷雾中,等待的就是拨云见日时那一刹的惊艳感受。而主人公阿宝的卧室和任何一个中国家庭的儿童房几乎一模一样:盖世五侠的贴画和玩偶、涂鸦、竹床、碗筷、刀枪棍棒,还有一艘三桅船。这些充满中国文化元素的物品,不仅对房间主人的性格爱好有所交代,也对后面的剧情有所暗示。类似的中国元素,如今已被越来越多地融入到外国影视作品中。还是以《功夫熊猫》为例。在该片上映后,作为原型的三只大熊猫很快就吸引了更多的国内外影迷前往参观,甚至还以自己憨态可掬的动画形象带动了当地的旅游发展,不失为一个成功案例。此外,当年火遍全球的《阿凡达》中酷似张家界的高山,还有《变形金刚4》里的武隆景区,也都在电影上映后着实火了一把。不仅中国的动物会被搬上大银幕,驰名海外的“花木兰”也已经作为迪士尼动画电影的重要组成部分出现在各国观众的视野中。2017年11月,迪士尼宣布经典动画《花木兰》将改编成真人电影,而中国演员刘亦菲也将成为迪士尼迎来的第一位“华人公主”。带有中国元素的广告植入,有走心有尬演2009年,电影《变形金刚2》上映后,就在影片开场不久后,汽车人与霸天虎在上海展开恶斗时,镜头便扫过了某服装品牌的一块广告牌,而这也成为中国品牌在好莱坞大片中的植入首秀。此后,越来越多的中国品牌在国外大片中露面,包括《变形金刚》系列,《敢死队3》、《钢铁侠》等一众大片中,中国品牌的植入可谓比比皆是,内容也涉及不同的领域和产品,饮料、银行、汽车、营养品、服装甚至是互联网品牌,都争相在大片里“露脸”。然而,这些融入了广告的情节或画面,却引起了网友的频频吐槽,甚至抗议“生搬硬套、牵强附会、分分钟让人跳戏”。不过目前这种情况已经得到了逐步的改善。不是说品牌植入没有了,而是形式确实变得更为丰富,手法上也不再那么生硬。比如在好莱坞大片《惊天魔盗团2》中,比客串的周杰伦更为引入注目的,还是片中被运用得淋漓尽致的中国元素。影片在澳门取景,当澳门科技馆、氹仔市场真的出现在银幕上,确实会让中国观众倍感亲切。值得一提的是,中文对白在该片中也出现多次,在一家魔术店里,一个说普通话的老太太看的电视剧正是当时热播的《武媚娘传奇》。而片中最大的惊喜,来自摩根·弗里曼与马克·鲁法洛的一场对话,二人在以英文交流的过程中会突然蹦出几句中文,虽有些突兀,却让人丝毫不觉得反感。在著名导演罗兰·艾默里奇20年后的续作《独立日:卷土重来》中,中国元素也同样随处可见。该片讲述的是在第一部《独立日》的故事过去20年后,外星人带着更为强大的武器再次入侵地球。可此时的人类已经有了戒心和防备,他们在月球上建立了基地,该基地就交由中国来监管,所以月球基地的一切用度都来自中国,宇航员们争抢着喝的饮料是中国的牛奶;而片中发起视频通话时一旦遭遇突然断线的情况,就会蹦出一个国人无比熟悉的国产通讯软件品牌。据悉,在好莱坞大片中植入广告可以分为不同的层次,类似中国品牌最常出现的这种“产品植入场景”属于最低的层次,导致的结果就是国内观众对这种生硬的植入方式并没有多高的接受度。在共融共生中相互促进,才是共同繁荣的现实基础如果说对于中国元素的融入还曾经有过一段时间的潜伏期,那么到了最近几年,好莱坞大片中的中国元素已经开始呈“井喷之势”。这与中国日益火爆的票房市场以及好莱坞对中国市场的重视密不可分。为进一步打开中国市场,从而获得这一基数惊人的庞大票仓,好莱坞电影公司在拍摄大片时已经越来越习惯于引用和借鉴一定的中国元素。对于这一变化,业内人士给出的观点十分中肯:之所以“中国元素”会大获成功,既有好莱坞公司通尝试拉近与中国观众距离的原因,也有中国投资者希望影片更多体现中国特色的考量。通过与好莱坞共同制作电影,可以更快速的把中国文化更广泛地介绍给世界,成为中国展现“软实力”的又一重要方式。事实上,在过去的10年间,好莱坞电影中的中国元素始终都在增加,已经不是最初那种无关轻重的“跑龙套”和“细枝末节”。比如《云图》中的周迅,虽说在影片中一人分饰三角,却个个都是地道的“龙套”角色,其中两个出场不久就被杀死。在该片上映后,甚至有媒体评论称“好莱坞大片当中国明星是吉祥物”;还有《生化危机5》中的李冰冰,虽然戏份不少,但因角色的原因还是被调侃为“小跟班”。然而,随着中国市场的不断壮大,好莱坞也开始尝试将更为鲜明和更有创造力的“中国元素”加入到影片当中,让这些“中国元素”显得更为自然得体。归根结底,中国元素在外国影视作品中的运用是否能够成功,还是要看制作方是否真的了解中国文化,并用心地将这些中国元素融入到作品当中。要知道,国内的观众在经历了这么多大片的“洗礼”后,已经变得越来越成熟。一旦片方只是为了圈钱就强行植入几张熟悉的中国脸或是几句中文台词,已经没有几个人还会为这样的东西急着买单了。相比之下,中国元素的多与少倒是其次,首先得保证观众看到的是一部好作品才行。责任编辑:

本文来自投稿,不代表长河网立场,转载请注明出处: http://www.changhe99.com/a/8V6zZpql62.html

(0)

相关推荐