putthere“putitthere”不是让你“放在那里”!理解错就要耽误事啦!

展开全文撩英语让英语变得简单有趣 put it there.m4a 来自撩英语
展开全文撩英语让英语变得简单有趣putitthere.m4a来自撩英语00:0003:33声音:Angel背景音乐:漫步人生路在国外职场上会经常出现一些我们不太了解的俚语比如今天所讲到的\'putitthere\'我们会把它理解为“放在那儿”而在国外的职场上,意思却与之大相径庭那它到底是什么意思呢?跟大白来学习一下吧!\'putitthere\'字面意思:“放在那儿”\'putitthere\'除了我们常理解的“放在那儿”外,还是“握个手”“一言为定”的意思,常用于商务场合或者职场上,表达双方“意见一致;达成协议”。例句:A:\'50dollarsismyfinalofferforthecomputer.\'A:“我给这台电脑的最终报价是50美金。”B:\'IwishIcouldgetmoreforit,butyouwin.Putitthere!\'B:“我还想着我能拿多点的,不过你赢了。成交!”\'putonthestreet\'字面意思:“放在街上”它的意思其实是“散播消息;公开说某事”,跟街道没有关系的!不要再理解错啦~例句:\'Thereisnoneedtoputallthisgossiponthestreet.Keepittoyourself.\'“没必要到处散播这些流言蜚语,管好自己的嘴。”\'put...yearson\'字面意思:把“年”穿上?我们都知道\'puton\'是“穿上”的意思,那么\'put...yearson\'跟穿衣服有关系吗?答案是没有。它的意思其实是“看起来老了...岁”,所以当你想形容一个人看起来比实际年龄老,就可以用到这个词组啦!例句:I\'mnoteven30,buthavingtwokidshasput10yearsonme!“我还不到30岁,但有了两个孩子让我看起来像老了十岁!”\'putonthedog\'字面意思:穿上“狗”?还真有关系。这是一句来自美国的俚语,它被认为能追溯到1895年,那时人们觉得,新富阶层会通过养宠物狗来显示自己有钱。所以\'putonthedog\'也就被赋予了“装腔作势;摆架子;摆阔”的意思。例句:\'Mywifealwaysfeelslikeshehastoputonthedogwhenevermyparentscometovisit.\'“每次父母来看我们时,我妻子都觉得她得摆起架子来。”今天学习到这里,大白只能说每个俚语背后,都有我们鲜为人知的“故事”,难以想象~干货音频及知识点图片

本文来自投稿,不代表长河网立场,转载请注明出处: http://www.changhe99.com/a/GywyAQxPwj.html

(0)

相关推荐