亚洲富人排行榜2018《疯狂的亚洲富人》片尾曲的故事|竞波

《 “疯狂的亚洲富人 ”的疯狂在哪里?》得到很多热心朋友转发。第一次写电影观后感,很高兴朋友们因为爱电影而喜欢读。受发小老同学启发,这周里再发一篇。作为电影粉丝,也就到此为止,功力还是不够啊。请朋友们继续指教! * * * * * * *
原标题:《疯狂的亚洲富人》片尾曲的故事|竞波《“疯狂的亚洲富人”的疯狂在哪里?》得到很多热心朋友转发。第一次写电影观后感,很高兴朋友们因为爱电影而喜欢读。受发小老同学启发,这周里再发一篇。作为电影粉丝,也就到此为止,功力还是不够啊。请朋友们继续指教!*******CulturalAppropriation文化挪用,是我今年学到的新词儿。2018年4月,18岁的美国犹他州高中生KeziahDaum,身穿红色的中国旗袍,参加了学校毕业舞会。她在网络上发布的几张照片,随即引起了一些网友的强烈反弹。一位网友JeremyLam说,“我的文化不是你的舞会礼服。”英国摇滚乐队酷玩Coldplay也曾被指责“文化挪用”。2012年,他们与R&B歌手Rihanna合作歌曲PrincessofChina。视频中,有宫殿、大鼓、长绸、千手观音,还有中国功夫。非裔Rihanna时而红丝袜高跟鞋,时而白色小龙女。2016年,Coldplay与美国著名歌手Beyonce合作,HymnfortheWeekend。视频里,乐队在孟买街头和当地居民载歌载舞,背景是贫民窟、脏水塘、泥泞街道。黑漆漆的老旧影院里,Beyonce身穿印度服装,在银幕上美不胜收。(其实我很喜欢这首歌)酷玩乐队的成名作是2000年的一曲Yellow黄色。这首歌,至今仍是该乐队最受欢迎的歌曲之一。当年,乐队在录音期间稍作休息。走出录音棚,看到天上的繁星,洒下银黄色星光,由此引发灵感。主唱ChrisMartin先写出谱子,但在歌词上很费周折。他曾试图用另外的词来代替Yellow,但最后决定,还是Yellow,最适合这首歌的旋律。关于这首歌的创作故事,Chris在不同场合,说法略有不同。但他一直强调,Yellow在这里,并没有什么寓意。歌曲表达的是爱,为爱甘愿付出。(Yellow英文歌词附在文末。)歌曲发布才半年,中国摇滚乐手郑钧,就将其重新填词,翻唱为中文版的《流星》。郑钧的歌词,将繁星改为流星,不再有Yellow这个颜色,而增加了月光和彩虹。这首中文版,也深受中国歌迷喜爱。(《流星》歌词附在文末。)同样一首歌,传到美国,当时还在南加州大学读书的美国亚裔青年JonMChu感受非常不同。他在后来给酷玩乐队的一封信中写道:“对于Yellow这个颜色,我的感觉很复杂。从小到大,我都曾被谑称为Yellow。看电影的时候,又看到一些怯懦的角色被称Yellow来取笑。对我来说,这个词一直含有贬义,一直到听到你们唱的这首歌。那是我人生第一次听到,Yellow,被以如此美丽而梦幻的方式来诠释。黄色是天上的星星,是恋人的皮肤,是爱情的颜色。令人如此迷恋,令我开始重新思考自己的形象。第一次看到这首歌的视频,是在大学里。那个太阳升起的镜头,对既是电影人,又是音乐爱好者的我来说,它美得令人窒息。这首歌就像一首赞美诗,给予我和同伴前所未有的自豪感。这可能是当年的你们没有预见到的。‘要为Yellow一词重新定义’,这个念头从此就留在我的心里。”Jon看到的Yellow视频是酷玩在2000年5月拍摄的。那天很不巧,天下着雨,因为鼓手的母亲去世,乐队其他人都去参加葬礼了。但录影无法取消,主唱ChrisMartin就一个人在海边,淋着雨边走边唱。录影一气呵成,留下后来被称为经典的、几近黑白的简单画面。那时的Chris和Jon一样,才20出头。十几年之后,Jon作为影片CrazyRichAsians的导演,在为电影配乐的时候,决定用Yellow这首歌做为片尾曲。起初,制作方华纳兄弟电影公司对此很有顾虑。理由就是,歌名Yellow,经常被用来作为对亚裔的蔑称。酷玩乐队也拒绝了Jon的请求,估计因被指责过“文化挪用”而变得谨慎了。但Jon对制作方说,如果换做白人导演,选这首歌可能有问题。但我可以。他直接给酷玩乐队写信,讲述了上面一番话,讲述了CrazyRichAsians作为一部好莱坞全亚裔大制作的特殊意义。“一整代美国亚裔,还有其他族裔,会因为这首歌而感到自豪。虽然这是为原作赋予新意Recontextualized,但其意义重大。我想让这一代人,也拥有一首赞歌。让他们在歌词和曲谱中,也能感受到自己的美丽,就像当年的我,感受到的一样。”(Jon写给Coldplay的信附在文末。)不到一天的时间,酷玩乐队就同意了。由银黄色星光,到亚裔的自我形象,这个概念的挪用,跨度可谓不小。Coldplay当年在写歌的时候,在冒雨为同伴的母亲歌唱的时候,哪里会想到,远在美国的Jon,会因为这首歌,而重新思考自己的亚裔身份呢?酷玩演唱会上,全场齐声高唱Yellow如果Coldplay在今天写这首歌,被提醒Yellow一词对亚裔的负面含义,这首歌还能不能诞生?如果Chris把Yellow改为Gold,金色,还有没有如此大的影响力?这就是文化差异度和艺术创作自由度之间的冲突,还有随之而来的困惑。对异域风情的猎奇,人人都有。我常想,“文化挪用”中,令人心里不舒服的,不仅是选择性地“挪用”某些当地元素。而更多的是,在电影和视频中,曾经频繁出现的这样一个场景:在遥远的、传统的、落后的、荒诞的,灰暗以及穷困的异域,健康的、美丽的、快乐的、理性的,对世界充满了爱和好奇的主人公,徒步从荒野走来,只身一人,无所畏惧,无所羁绊。无形中,TA代表了现代和进步,代表了更加人性化的文明。如果主人公来自不同族裔,来自更主流的文化,这种猎奇就显得强势,令人反感,产生防备,增加隔阂。同一个词,同一个颜色,同一首歌,族裔不同,文化不同,阶层不同,地区和年代不同,其含义会有不同。而对于这些差异,CrazyRichAsians主创们说,让我们来讲自己的故事,让我们来做自己故事中那个充满现代感的主人公。在导演JonMChu父亲的中餐厅ChefChu‘s,摆放的大幅电影海报这个够大胆,够开放,够松弛,从小受益于东西方文化浸润的创作团队,除了以英伦摇滚乐队酷玩的Yellow为片尾,另外还精心翻唱的曲目包括:60年代美国摇滚歌手猫王ElvisPresley的Can’tHelpFallingInLove堕入情网。85后日、英、法混血美国加州歌手KinaGrannis在影片中的演唱非常动人。)美国50年代爵士乐代表作LouisJordan的IWantYoutobeMyBaby50年代香港歌手张露的《给我一个吻》60年代台湾歌手邓丽君的《何日君再来》70年代美国歌手BarrettStrong的Money80年代美国流行歌手麦当娜的MaterialGirl拜金女孩(有兴趣的朋友可以把原唱和翻唱版对比起来听。)CrazyRichAsians的Yellow采用了中文翻唱版《流星》。演唱者是19岁的南加州大学华裔学生KatherineHo。生物学专业的她曾经入选NBCTheVoice美国好声音。为了向电影制作方提交选手录音,她赶到学校排练室,对着《中国好声音》的选手翻唱版视频,连夜反复练习,并请早年赴美留学的父母在电话的另一头,帮她纠正咬字和发音。就这样,Yellow从英伦酷玩乐队的成名作,到中国摇滚歌手郑钧的《流星》,再到美国亚裔导演JonMChu的电影CrazyRichAsians的片尾曲,跨越欧亚美洲大陆,时间跨度18年。在酷玩乐队的官方Yellow视频下,这几天开始出现了这样的留言:CrazyRichAsiansbroughtmehere.THANKYOUsomuchColdplayforlettingthemuseyoursong!Ithasgivenitsomuchmoremeaningandreallytouchesourhearts

本文来自投稿,不代表长河网立场,转载请注明出处: http://www.changhe99.com/a/mEro1MbAdO.html

(0)

相关推荐