日常满语旧屯满语日常拾遗(二十一)

达萨 在故乡形容清理的时候会用到“达萨”这个词,比如达萨屋子、达萨剩饭。这个达萨似乎是从汉语“打扫”音转而来。在满语中有“dasatambi”与口语中达萨发音一致,其有四种意义,一为修理、修建,二为整理、收拾,三为打扮、梳妆,四为安排。在故
原标题:旧屯满语日常拾遗(二十一)达萨在故乡形容清理的时候会用到“达萨”这个词,比如达萨屋子、达萨剩饭。这个达萨似乎是从汉语“打扫”音转而来。在满语中有“dasatambi”与口语中达萨发音一致,其有四种意义,一为修理、修建,二为整理、收拾,三为打扮、梳妆,四为安排。在故乡有时候梳妆打扮会用“捯饬”这个词来形容。达萨是一个满汉语言互相影响反复音转的一个代表性词汇。法子在故乡将方法、本法口语表达为“法子”,如这个是事情真的“没法子”,这个事情再想想“法子”。这种口语表达方式来源于满语“fase”,本义就是方法、办法。这个词也是明显的汉语借词,然后在翻过来影响汉语方言的一个词汇。大夫汉语中有“大夫”这个词,有两种读音,一种是dàfu指代古代的一个是官阶,后又指代一种官职。据说宋代的医官位列大夫之列,后“大夫”又指代“医生”了。而指代医生时候“大夫”读作“dàifu”。在故乡至今如果去看病都会说看大夫(dàifu),在满语中将医生也叫作“daifu”,有医生、医学两种意义,此词也是满汉互相影响的音转之词。广广在故乡的口语中会把“经常的”、“时常的”说做“广广的”,这个词似乎是汉语“往往”的方言口音。在满语中也有类似的发音之词“kemuni”快读脱音有“广”的发音,其意思是“常、时常、经常”与“还,仍旧,尚且”两个内涵,基本和故乡的“广广”是一个意思。这次有时候在口语中也会用“晃常”来表示,应为“往常”的地方口音,为北方方言之一种。责任编辑:

本文来自投稿,不代表长河网立场,转载请注明出处: http://www.changhe99.com/a/oRr8YQvBwX.html

(0)

相关推荐