与杨性农

与杨性农 郭叔子处付到尊椷,并诸公唱和诗篇,皆勤勤见及,甚愧无似。弟自来会城,欲寄书未得确便,前梅一峰同年来,约作椷带交,渠乃速去。兹并附上,老兄所云岁中七八附书者,弟竟未曾一接到,乃叹扰扰流移之日,友朋之阻绝如此。弟之寓此,不过以去岁
与杨性农郭叔子处付到尊椷,并诸公唱和诗篇,皆勤勤见及,甚愧无似。弟自来会城,欲寄书未得确便,前梅一峰同年来,约作椷带交,渠乃速去。兹并附上,老兄所云岁中七八附书者,弟竟未曾一接到,乃叹扰扰流移之日,友朋之阻绝如此。弟之寓此,不过以去岁崇阳通城之近警,而敝乡岁收又大恶,故且避徙,而家人仅携其半,半仍住里中,此秋后当复归,不能久居此也。孙琴西侍讲诗原韵,兹勉和奉呈,弟素少为趁韵诗,甚是生裂。郭伯子近亦以涤老前年会合诗韵属和,会合诗已成亘卷,此诗和者亦不少,倘亦一时口实耶?承语学使张公遍相迹觅不得,令人惭负学使。前按岳州,曾向午桥学博询及鄙人。此间左季高,亦以学使语见告,然实无可往谒之理,非敢妄以自高。阁下乃以与学使之贤交赞之,实不然也,伏后能一来省下否?至八月弟须暂归,恐不相值也。注释孙琴西侍讲:孙琴西则系瑞安孙衣言,道光二十四年举人,三十年中甲榜。后以翰林院编修升侍讲,与修《宣宗实录》,又纂《夷务书》百卷。咸丰八年,任上书房师傅。同治四年丁忧旋里,十月,浙江巡抚马新贻敦聘琴西主杭州紫阳书院。后历官安徽按察使、湖北布政使、江宁布政使,未几,内召为太仆寺卿,称病未赴。琴西毕生致力于永嘉遗学,搜辑遗佚文献,编定《永嘉集》七十四卷,校刻《永嘉丛书》十三种,收录乡哲遗文佚事。趁韵诗:亦作“趁韵”。亦作“趂韵”。谓作诗硬凑韵脚,而不顾内容是否得当。今译在郭叔子那里交付给我尊贵的书信,还有各位朋友的唱和诗篇,都是见到恳切至诚的珍品,这惭愧很是无可比拟的。老弟我从省城归来,想要给您寄书没得到准确的消息,前不久梅一峰同年来,相约写书信给他带交,他于是迅速地离开了。现在一并附上,老兄所说的年岁中所寄来的七八封书信,老弟我竟未曾接到一封,于是感叹纷乱的流亡迁移的日子,朋友之间的阻绝这么严重。老弟我寄寓在此,不过是因为去年崇阳、通城的最新发生的事件,而我们乡里去岁收成又很不好,暂且作如此躲避迁徙,而家人仅仅带走了一半,还一半仍然住在乡里,这在秋后应当回去,不能久居此地。孙琴西侍讲诗的原韵,现在勉强和诗献上,老弟我素来很少写趁韵诗,很是生疏。郭伯子近来也拿曾国藩侍郎前年的会合诗韵来嘱咐和诗,会合诗已编成连续的诗卷,这些诗附和的人也不少,倘若也是一时的谈话资料吗?承蒙告诉学使张公普遍接连不断寻觅不得,叫人惭愧辜负学使。前不久他巡按岳州,曾经向午桥学博询问到我。这期间左宗棠,也拿学使的话告诉我,然而实在没有可以去拜谒的道理,不敢胡乱地用来自高。您就拿与学使这一有才德的朋友称赞他,实在不想这样,伏后能否来一次省城?到八月老弟我必须暂时回家,恐怕不得相遇啊。

本文来自投稿,不代表长河网立场,转载请注明出处: http://www.changhe99.com/a/5odY1Lzzd7.html

(0)

相关推荐