沈从文 沅水沈从文:沅水上岁月间

说起沈从文,大部分人脑海中首先联想到的,大约都是《边城》,联想到他代表性的乡土文学,他笔下神秘而吸引人的湘西风情。他的乡土文学,带有一种牧歌式的纯净。带着怀旧之情,他心目中的乡土王国是一个小小的,人口不多的国度;他心目中的文学,也是一个融洽
原标题:沈从文:沅水上岁月间说起沈从文,大部分人脑海中首先联想到的,大约都是《边城》,联想到他代表性的乡土文学,他笔下神秘而吸引人的湘西风情。他的乡土文学,带有一种牧歌式的纯净。带着怀旧之情,他心目中的乡土王国是一个小小的,人口不多的国度;他心目中的文学,也是一个融洽而亲切的行当,即便有派别的争论,也同样值得留恋。但这些并非他的全部。作为一个经历过政治动荡和风云变幻的知识分子,沈从文的成就显然不应如此简单粗暴的被符号化。他的作品曾经饱受冷遇和曲解,也受到过追捧和热议,他的一生是一个比想象更离奇的故事。14岁时,他投身行伍,活动在湘川黔交界地区;20岁时他来到北京,开始了大量写作;到30年代,他已经形成了比较成熟的抒情小说和精巧的散文风格,但他并没有止步于此,40年代时他仍在探索新的写作形式,尝试吸收西方现代派的写法,进行意识流写作的实验。然而最终革命形势使得他关上了文学创作的大门,不得不转而进行中国古代历史文物的研究。1948年初,沈从文写下了他的最后一篇小说。中国持续不断的内战、他所了解的旧的社会价值观逐渐崩溃,这一切都令他感到情绪低落。他理想中的用文学改造社会的目标,也在这样急剧变化的政治时局中显得难以实现。在这些现实的压力下,他放弃了文学创作,将精力投向了艺术研究领域。建国后,沈从文在中国历史博物馆和中国社会科学院历史研究所工作,主要从事中国古代服饰方面的研究。他陆续在报上发表文章,研究中国物质文化中包含的实物艺术、民间习俗的特点,研究建筑,研究北京城的历史文物遗存。他在文物研究中主张考古学应当将文献与实物相配合,并应用到实际工作中,陆续编写了一系列专著,包括《中国丝绸图案》、《唐宋铜镜》、《明锦》、《战国漆器》、《中国古代服饰研究》等。其中《中国古代服饰研究》一书可以说是我国服饰史研究的原点,因为种种原因,前后耗时十多年才最终得以出版。《古人为何要留胡子》虽是一本谈艺论文录,却并不因其涉及的学术内容而显得死板无趣。这里有一个你所不了解的沈从文,他以满含深情的笔触描摹那些冰冷的文物,他仍然没有放弃对美的追求,前半生的文学于他也不过是一种追求美的手段。书中收录了对创作心得、文学艺术的功用等内容的阐释,更从器物发展史、文物中的图案等角度另辟蹊径,鞭辟入里,触类旁通,栩栩如生。不论说到小说、散文、诗歌或是杂文,沈从文都可以说是一个大仲马式的高产作家。他浩如烟海的作品为研究沈从文提供了丰富的材料,反过来也常使我们心存好奇:究竟是怎样的经历和生平促使沈从文创造出这样亲切而动人的作品?沈从文的传记版本很多,既有自传也有他人所写。金介甫作为一位美国汉学家,他的沈从文传记《他从凤凰来:沈从文传》呈现出西方传记的明显特点。他搜集掌握了大量难得的第一手资料(包括私人会谈、信件日记、档案材料等),着力于提供更多史实,客观地剖析沈从文的人生经历和创作成就,而非评论短长,为读者留下了“仁者见仁智者见智”的思考余白。金介甫版传记的另一个重要的特点,在于全书注文数量之大。注文进行了大量的考证,包括对沈从文作品人物原型的考证、对文坛轶事的考证,断片式地反映了传主的心路历程,条目短小精悍,对正文是一种灵活的补充。《他从凤凰来:沈从文传》以平实的语言娓娓道来,展现了沈从文的生活际遇变迁,描绘了他在动荡的时代浪潮中的个人成长,在文学和政治态度上的转变。而在这些剧变中,又勾勒出沈从文的执着,勾勒出他对故土、对民族一如既往的爱。在金介甫笔下,沈从文不再是一个符号,一张照片,他有血有肉,会胆怯也有坚持。“沈从文在一条长达千里的沅水上生活了一辈子。20岁以前生活在沅水边的土地上;20岁以后生活在对这片土地的印象里”。不论未来的湘西如何变化,那个时代湘西社会的音容与呼吸,都留存在沈从文的乡土作品中,与他一起,成为中国文化史上浓墨重彩的一笔。简介:20世纪70年代,金介甫在哈佛求学期间接触到了沈从文作品,最后以论文《沈从文笔下的中国》获得博士学位。论文写作期间,他专程来中国多次拜访沈从文先生。之后,又写成TheOdysseyofShenCongwen一书。金介甫先生由此也成为在西方世界介绍沈从文、研究沈从文的重要学者之一。金介甫先生写作此书时,掌握了大量的一手材料,包括一些来自西方的独特资料,完整呈现了传主当时的生活环境和时代氛围,传递出作者清晰的历史观念和厚重的生命意识;在评论传主的文学成就时,又能放诸世界文学的发展和传播的大环境里,彰显出沈从文的文学价值和地位。本书英文版传到中国以后,经过萧乾、荒芜先生等人引荐,资深翻译家符家钦先生翻译了此书。其译文精准、流畅,又得沈从文先生笔墨趣味;所引材料详实,尽显原著面貌。20世纪80年代以来,该书的中译本曾以《沈从文传》为名出版。本次更名出版,对之前的版本做了重新校订,是近二十年来作者首次授权出版的中文版。责任编辑:

本文来自投稿,不代表长河网立场,转载请注明出处: http://www.changhe99.com/a/WArpZ53dXM.html

(0)

相关推荐