欧州で川崎病に似た症状の子ども 新型コロナとの関連調査 欧洲儿童出现类似川崎病的症状 这是否与新冠有关正在调查中 ヨーロッパ各国では全身の血管に炎症が起こる「川崎病」に似た症状のある子どもがこのところ相次いで確認されていて、ヨーロッパ各国はこうした症状と新型コロナウイルスとの関連について、専門家による調査を始めました。 近期,在欧洲各国,有儿童相继出现了全身血管出发炎,类似“川崎病”的症状。目前,欧洲各国专家们已经开始调查这一症状是否与新冠病毒相关。 イギリスの保健当局はこの数週間、イギリスでは乳幼児に多い病気で、全身の血管に炎症が起こる「川崎病」に似た症状を示す子どもが病院に搬送されるケースが少数ではあるものの増加しているとしています。中には新型コロナウイルスの感染が確認された子どももいるということです。 英国卫生部门表示,过去几周,有儿童出现了全身血管发炎,类似“川崎病”的症状。由于这种病在英国,多发于婴幼儿,所以很少有儿童因发病而被送往医院,但最近却在增加。其中也有一些儿童被确诊感染新冠病毒。 同様の報告はスペインやベルギーなど各国で挙がっていて、フランスでは、今月半ばからこれまでに15例ほどの症例の報告があり、患者の一部は新型コロナウイルスに感染していることが確認されています。 西班牙和比利时等国均也发表了类似的报告,其中,法国自本月中旬以来已经报告了约15例病例,一些患者已被确诊感染新冠病毒。 フランスのベラン保健相は29日、「大変深刻に受け止めている。医学的、科学的な調査を行う時だ」と述べ、ヨーロッパ各国の専門家が連携して、新型コロナウイルスとの関連について調査を始めたことを明らかにしました。 29日,法国卫生部长韦兰(Olivier Véran)表示,“目前我们正在严肃看待这一现状,有必要进行医学和科学调查,” 并称欧洲各国专家已经携手,开始调查这一症状是否与新冠病毒相关。 また、WHO=世界保健機関の技術責任者のバンケルコフ氏は29日の記者会見で、「非常にまれなケースのようだが、ヨーロッパのいくつかの国で『川崎病』のような症状が報告されている。各国にも状況を注視するよう呼びかけている」と述べました。 此外,WHO(世界卫生组织)卫生紧急项目技术主管玛丽亚·范·科霍夫也在29日的新闻发布会上说,“尽管这种情况看起来非常罕见,但欧洲多国报告了出现类似“川崎病”的症状。我们呼吁各国也要对此加以重视。” 绿色字体:表示人名。 本期词汇 血管「けっかん」◎ 名 N1 (体内各部に血液を送る管。) 血管破裂。 (細菌などの刺激でからだの一部に熱・赤み・はれ・痛み・機能障害などが起こる症状。) 因为炎症而牙龈肿痛。 (乳児と幼児。) 婴儿猝死症。 ((書物、冊子などの)ひとまとまり。また、一冊。) 一份报纸。 (一部分。ある部分。) 一部分人表示反对。 (飛んできた物や落ちてきた物を手や腕で支えて進行を止める。) 接〔截〕住曲线球。 (攻撃を食い止める。防ぐ。) 阻击敌人的进攻。 (外からの働きかけを受けてそれに対応する。取り組む)。 当局接受学生的要求,决定讨论改革方案。 (同じ目的を持つ者が互いに連絡をとり、協力し合って物事を行うこと。) 保持密切协作。 (同じ目的を持つ者が互いに連絡をとり、協力し合って物事を行うこと。) A社和B社携手合作。 (視力を集中して見つめること。注目。) 受到全体人员的注视。 (めったにない、珍しい) 少有的著名科学家。
|
本文来自投稿,不代表长河网立场,转载请注明出处: http://changhe99.com/a/8V6z1Yopd2.html