梦见自己穿睡衣出门上海人民咋这么喜欢穿睡衣出门?我终于明白了真相……

在魔都,一年四季,你都能看到一些居民喜欢穿着睡衣出门溜达…… 这是魔都特有的“魔性”吗? 说起来令人有点费解:“穿睡衣出门”——这种看起来有点“不文明”的行为,在上海这样数一数二的大城市,居然还挺常见的。 (图via视觉中国) 对于“
原标题:上海人民咋这么喜欢穿睡衣出门?我终于明白了真相……在魔都,一年四季,你都能看到一些居民喜欢穿着睡衣出门溜达……这是魔都特有的“魔性”吗?说起来令人有点费解:“穿睡衣出门”——这种看起来有点“不文明”的行为,在上海这样数一数二的大城市,居然还挺常见的。(图via视觉中国)对于“穿睡衣”出门这种行为,你是否看得惯?这是不雅的“陋习”,还是无可厚非的个人习惯?(图via视觉中国)以下是GlobalTimes(MetroShanghai)今天刊登的一篇评论,部分配有中文翻译。文末有小投票哟,欢迎大家参与!ShanghainesewearingpajamasinpublicshouldbepopularizedInShanghai,itiscommontoseeresidentswearingpajamasinpublicplaces:hangingoutonsidewalks,strollingintheparkorshoppingatthewetmarket.Colorfulcottonpajamasareubiquitousinthiscity,makingmanynewcomersconfusedwhyChina\'smostmodernandfashionablemetropolisisoverrunby\"uncivilized\"locals.在上海,咱们时常能看到一些居民穿着睡衣在公共场合晃:街上压马路啦,公园里散步啦,菜市场买菜啦……在这座城市里,各种五颜六色的棉睡衣无处不在,让许多刚来的人挺懵X的:上海好歹是中国最现代化、最时尚的大都市,咋有这么多本地人如此“不文明”呢?ItoowasconfusedwhenIfirstmovedtoShanghaiadecadeago.Ioncethoughtthatthe\"pajamaphenomenon\"onlyexistedinless-developedregionsofChina,likemyownhometowninCentralChina\'sHunanProvince.十年前,当我刚来上海时,我也一度十分懵X。我一直以为这种“睡衣现象”只在欠发达的地区才有,比如我老家。那是湖南的一座小城市,很多人都喜欢穿着睡衣出门溜达。Buttomysurprise,thesituationisnotmuchdifferenthere.ItisjustasordinarytoseesomeoneinpinklinenPJ\'sridingthesubwayasitistoseesomeoneinathree-piecesuit.但令我意外的是,上海居然也是一样一样儿的。地铁上,穿粉红色麻布睡衣的大妈和穿职业正装的年轻人挤在同一节车厢里,这奇妙的画面咱也是司空见惯了。Manypeople,however,believethatwearingnightwearinpublicplacesisbothimproperandimpolite.Although\"regardingthecityIliveinasmyownhome\"issortofasloganthatmanyChinesecitiesusetoeducatecitizensnottolitter,nativeShanghainesewhoweartheir\"homeclothes\"outsideseemtohavetakentheslogantoofar.不过,很多人都觉得在公共场所穿睡衣,这既不合适也不礼貌。虽然“城市是我家”这句标语大家都听过,但最初这是用来号召大家不乱扔垃圾的,不是让你穿着“家里的衣服”在外面随便晃的嘛Nonetheless,IhavegraduallycometounderstandShanghairesidents\'uniquepreferenceforpajamas,andthehistoricalandculturalreasonsbehindit.然而,在上海待的时间长了,我也逐渐了解到了上海人对于睡衣的那份独特喜爱。这背后还有一定的历史和文化原因的呢。OnceconsideredanexoticandluxuriousWesternapparel,itissaidthatintheearly20thcentury,whenforeign-stylenightgownswerefirstimportedtoChina,theyweresoexpensivethatonlyafewofthemostwealthylocalsinShanghaicouldaffordthem.Asaresult,showingoffone\'sfancypajamasoutsidebecameaChinesestatussymbol.现代的西式睡衣是不折不扣的舶来品。早在20世纪初,当国外的睡衣漂洋过海来到中国时,它们可是昂贵的奢侈品,只有上海本地的富人才穿得起。有一套好看浮夸的睡衣,穿着出去溜达溜达,那可是有身份有地位的象征。至于普通老百姓?他们不穿睡衣出门,可不是因为不好意思,而是根本穿不起啊。Eventhoughanyonetodaycanbuycheappajamas,intheeyesofsomeShanghailocals,especiallytheelderly,wearingone\'sPJsinpublicisstillfashionable-oratleast-acceptable.当然咯,现在的睡衣便宜多了,大家也都买得起了,但在一些老上海人眼里,在外面穿睡衣还是蛮潮哒!就算不“潮”,但至少无可厚非。ManynightgownsthatyoumightseepeoplewearingastheystrolldownNanjingRoadEastorXintiandiareinfacttrendy,high-endandwell-made.Uniqlopajamas,forinstance,aresimilartodailysportswear.ChanelandGivenchyalsosellpajama-likeluxuryclothingforthousandsofdollars.更何况,现在很多睡衣还是蛮好看的。你如果去南京路步行街或者新天地逛逛,那里一些人穿的睡衣可是高端大气上档次,制作精良颜值高。想想优衣库卖的一些睡衣,长得和咱们平常穿的休闲运动服也没啥区别嘛。就连香奈儿、纪梵希等大牌,也曾设计过“睡衣风”的服装,价格还颇为不菲。▲AlexanderWangPajamashaveevenbecomealocalfashioniconthatcombineleisure,art,personalizationandnostalgia.Duringthe2017ShanghaiAWFashionWeek,somemodelsposedinelaboratelymadenightgownsatShanghai\'sshikumen(traditionalstonegatedcommunities)inhonorofthisdistinctiveregionalclothing.某种程度上,睡衣甚至成了本地的某种时尚标志,集休闲、艺术、个性与怀旧于一体。在去年的上海秋冬时装周,一些模特就特意穿着睡衣去石库门拍写真,向这一独特的地域文化致敬。YetShanghai\'sPJculturecontinuestoannoylocalauthorities,whoworrythatitmayharmShanghai\'scosmopolitanimage.Adecadeago,priortothe2010ShanghaiWorldExpo,thecitytriedtoprohibititsresidentsfromwearingpajamasoutside.不过,魔都的“睡衣文化”也引起过当局不满,他们认为这有损于上海的大都市形象。十年前,在2010世博会即将召开时,上海一度尝试禁止居民穿睡衣出门。\"Inoneresidentialcommunity,the\'dress-codesupervisingvolunteers\'patroltwiceaweektoseewhethertherearepeoplewearingnightgowns,\"ChinaNewsweekwroteina2009article.\"Standingatthegateofthecommunity,theystopanyoneinpajamawhoisgoingout.\"“齐八小区的文明着装劝导队每周活动两次。他们……衣着整齐地立在小区门口,看到有穿睡衣的居民要走出小区,志愿者便会上前劝阻。”《中国新闻周刊》2009年的一篇文章中写道。Accordingtothearticle,ifanycitizensgrumbledthatthevolunteershadmeddledtoomuch,theywouldbehitbackwithsloganslike“foreignersmayseeyou(wearingpajama)andthat’sshameful!”文章里说,如果有居民抱怨这些志愿者管得太多,志愿者就会劝道:世博会时,外国人参观完园区出来以后拿着相机到小区乱窜,很有可能到我们小区来……不能给上海丢脸。ItisunderstandablethatShanghaiiskeenonsavingface.Butdopajamasreallymattertoforeigners?In2008,AmericanphotographerJustinGuarigliapublishedabookshowcasingportraitsaboutShanghai\'spreferenceforPJs.上海注重脸面,这可以理解。但是……区区睡衣而已,老外会那么在意么?早在2008年,美国摄影师JustinGuariglia就在上海大街上拍过许多穿睡衣之人的照片,还为此专门出版了一本书。\"It\'sprimarilyaShanghaifashionphenomena,andarathercharmingandratherelegantoneatthat,\"saidGuariglia,accordingtoareportbyTheWallStreetJournalin2008.\"TherehasbeenaragingdebateinShanghaimediaoverpeoplewearingpajamasinpublic,andIsupportthepro-pajamamovement.Ihopeitbecomesmoreacceptedaroundtheworld.\"在《华尔街日报》2008年的采访中,他是这样说的:“这(穿睡衣出门)主要是一种上海的时尚现象,很有魅力也很优雅。虽然当地媒体对于‘居民该不该在外面穿睡衣’有过激烈争论,但我是支持这一举动的。也希望在世界范围里,有更多人可以接受它。”ThoughIpersonallywouldnotwearanightgownonthestreet,Itooamfinewithotherswearingwhatevertheylike.Infact,ShanghaishouldconsideradoptingWesternculture\'s\"CasualFriday\"feature,whenworkerscanwearanythingtheyliketotheofficeonFridays.ButtheShanghaiversionshouldbecalled\"FridayJammieJam.\"我个人不会穿睡衣出门。不过,其他人在街上穿自己喜欢的任何衣服,我都觉得无所谓。西方文化里有“休闲星期五”的传统,员工们在周五时可以想穿什么穿什么,上海也可以借鉴下这种传统啊~不过上海的版本估计得叫“裤衩子星期五”啦。Ihopethatlocalauthoritieswillnotimposeadresscodeonresidents.Let\'scontinuetokeepShanghaiopen,inclusiveanddiverse-notonlytotheoutsideworldbutalsotoitsownnatives.希望上海不要再限制居民的着装了。魔都是开放、包容而多元的——这种“包容”和“多元”不仅仅对于外界,对本地的人民也应是如此啊。原文/翻译:lanlan图:ChenXia、网络责任编辑:

本文来自投稿,不代表长河网立场,转载请注明出处: http://changhe99.com/a/qzdnLkgrEB.html

(0)

相关推荐